Глава 2 из 27

2

Весь Хагалео бурлил. В большом зале собрались самые видные члены семей Элдона и Фостера, как здоровые, так и раненые. Усталые воины скинули тяжелые доспехи, оставшись в рубашках и штанах. Говорили о недавнем сражении, обсуждали промахи и ошибки.

Молоденькая горничная принялась осматривать легкие ранения лорда Элдона.

– Оставь! – рявкнул тот. – Пришли сюда мою дочь, пусть она этим займется. У Шторм легкая рука. И где, черт возьми, моя жена? Найди ее. – Девушка пошла выполнять приказание хозяина, а лорд Элдон обратил свои карие глаза на лорда Фостера: – Много наших попало в плен? Нам сейчас очень нежелательно платить большой выкуп.

– Да нет, не много. – Лорд Фостер провел смуглой рукой по своим светло-русым волосам. – Мы проиграли этот бой, Элдон, но людские потери, к счастью, не так велики, как я ожидал, – проговорил он нерешительно, и мужчины начали вспоминать, кто именно погиб в этот день.

Горничная вернулась в гостиную одна и сообщила, что ее светлость прийти не может.

– Что это значит?! – взревел лорд Элдон. – А где моя дочь? Где Робин? Он тоже всегда бросается встречать отца, когда мужчины возвращаются из боя.

– Я не нашла их, милорд. Дамы лежат в постели, они очень бледные, их служанки тоже. Хильды и детей нигде нет. Я смотрела везде, но нигде их не видела.

– Пусть ее светлость и невеста лорда Фостера спустятся сюда – и немедленно! Если понадобится, тащи их силой! – рявкнул лорд Элдон и, когда девушка убежала, повернулся к лорду Фостеру: – Не нравится мне все это. Ох, не нравится!

Он еще больше рассердился, когда появились дамы. Они выглядели больными и испуганными; служанки жались к своим госпожам и вели себя так, точно шли на виселицу. Лорд Элдон и лорд Фостер переглянулись и нахмурились, когда женщины принялись жалобно всхлипывать.

– Где дети? – с грозным видом спросил лорд Элдон, заставив всех замолчать. – Прекратите этот кошачий концерт, черт возьми, и отвечайте!

– Мы не знаем, – захныкала Мэри и съежилась от страха, когда ее муж вскочил на ноги.

– Когда вы их видели в последний раз? – прорычал лорд Фостер.

– Они были на холме, недалеко от сражавшихся... – Покрытые пылью лица мужчин еще больше потемнели. Мэри же пролепетала, втягивая голову в плечи: – Мы только хотели посмотреть сражение. Все было хорошо до тех пор, пока вдруг со всех сторон не полезли шотландцы. Мы убежали, спасаясь от смерти, вот только Хильда с детьми пропала.

Лорд Элдон наотмашь ударил жену по щеке. Голова ее запрокинулась, и Мэри повалилась на стоявших за ее спиной женщин.

Комментарии (0)

Войдите, чтобы оставить комментарий