Обложка: Шэнь и Шан 《参商》 Shenshang
Фэнтези

Шэнь и Шан 《参商》 Shenshang

У этой истории ещё нет рейтинга.Ваша оценка станет первой!
158 глав
Завершен
2530 мин

Автор истории

О чем история

"Мэн Сиши "Шэнь и Шан" У него было четыре непочтительных ученика, каждый из которых ныне пользовался заслуженной славой, избрав свой собственный путь. Ирония в том, что прежде эти четверо были выставлены им за порог школы и отправлены в свободное плавание. Но однажды, столкнувшись с непредвиденными обстоятельствами, он теряет все свои навыки совершенствования. Блуждая без пристанища и не зная, что будет завтра, он попадает во владения своего третьего ученика. Как быть? Даже горы и моря могут исчезнуть, а день и ночь смешаться. Лишь тебя единственного я не хочу потерять. ______ Кратко: Великий герой сталкивается с огромными переменами и начинает все сначала. Слабый телом, но сильный духом, преодолевая трудности, он использует свой ум, чтобы перевоспитать своих непочтительных учеников. Главная пара: ранее - строгий к себе и другим почитаемый учитель; сейчас - постигший бренность жизни, великодушный даже по отношению к врагам Шоу vs вступивший на темный путь безумец: днем манеры Бессмертного и кости даоса, ночью - человек с твердым сердцем, не различающий добра и зла Гун (старший ученик)"

Теперь истории можно искать по тегам. Попробуйте!

Глава 1

Предисловие

Предисловие переводчика:

Мэн Сиши. «Шэнь и Шан» (оригинальное название: «参商»)

 В традиционной китайской астрономии 参 (Шэнь) соотносится с созвездием Ориона, а 商 (Шан) — с районом неба, где расположена звезда Антарес, относящаяся к созвездию Скорпиона. Эти два небесных тела никогда не появляются на ночном небе одновременно: когда одно восходит, другое уже скрылось за горизонтом. В китайской культуре такая особенность стала символом непреодолимой разлуки — невозможности встретиться, даже если путь их, казалось бы, пролегает рядом.

Постепенно выражение 「参商不见」 (Шэнь и Шан не встречаются) вошло в поэзию и прозу как устойчивый образ, означающий разлад, трагическую несовместимость, утрату связи. Особенно часто оно применялось к разлуке близких людей — друзей, братьев, супругов, — тех, кого судьба развела навсегда, несмотря на былую или неизменную привязанность.С этим образом также связано одно из мифологических преданий: двое враждующих братьев, сыновья мифического императора Гаосина, были, по воле небес, превращены в звёзды и помещены в разные части неба, чтобы больше никогда не встретиться. В литературной традиции это символизирует не только расставание, но и неотвратимость разрыва.

Метафора «参商» неоднократно встречается в классической китайской поэзии, включая знаменитое стихотворение Ду Фу — великого поэта эпохи Тан. Там она звучит  как образ невозможности встречи с дорогим человеком. 

Не вижусь с тобой, по жизни идя
Ориону с Антаресом наше подобно кружение
В череде вечеров, что за вечер у этого дня?
Мы лучин одних вместе разделим свечение
Сколько времени молодость длится и сила?
Поседели уже волоса и виски
О знакомых спросил: в призраках половина!
В изумлении вскрикнул: обожгло все внутри
Лишь спустя два десятка годов - кто бы знал!
Вновь поднялся в твой дружеский дом
Не женат же ты был, когда нас провожал
Миг прошел - сыновья, дочери стали рядом
Услужить они рады для друга отца
Из какой стороны прибыл я вопрошают
На расспросы ответа не дождавшись конца
Сына шлешь, пусть вино нам расставит
Ночью в дождь уж нарезан душистый пырей
Каша варится в топленной снова печи
И хозяин сказал: «Нам встречаться трудней
Враз поднимем же тост чарок из десяти!»
Десять чарок - еще голова не пьяна
Я растроган, как долго мы дружим
Завтра нас разлучит горных круч череда
Суетой мирскою обоих завертит-закружит

(не нашла имени переводчика)

Любительский перевод с китайского для ознакомления с новеллой by xiǎo huān. В тексте могут встречаться неточности, ошибки и опечатки. Не судите строго! Всем приятного чтения! 

1 / 158
***

Комментарии (0)

Войдите, чтобы оставить комментарий