Обложка: Сквозь Бурю И Метель | 我乘风雪
Любовные романы

Сквозь Бурю И Метель | 我乘风雪

У этой истории ещё нет рейтинга.Ваша оценка станет первой!
34 глав
Завершен
88 мин

Автор истории

О чем история

"Внимание! Данный перевод является некоммерческим проектом. Текст переведен с разрешения правообладателя. Копирование и публикация на других ресурсах запрещены. ​ Аннотация: Я сквозь ветер и снег - всего лишь странник, что возвращается домой. Возлюбленный Чжао Юня - Пэй Чанхуай, человек с осанкой дракона и обликом феникса, с юных лет славившийся своей красотой и талантами. Во всём безупречен, кроме одного - он не любит Чжао Юня."

Теперь истории можно искать по тегам. Попробуйте!

Глава 1

Глава 1. Лотосовое ложе I (18+)

Предупреждение для читателей:

Данная книга содержит эротические сцены между двумя мужчинами, включая эпизоды принуждения, доминирования и элементов насилия. Рекомендуется к прочтению только совершеннолетней аудитории (18+). Если подобные темы могут вызвать у Вас дискомфорт или негативные эмоции, воздержитесь от чтения или ознакомьтесь с содержанием осознанно!

Все сцены являются частью художественного произведения и не пропагандируют насилие в реальной жизни.

Внимание! Данный перевод является некоммерческим проектом.
Текст переведен с разрешения правообладателя. Копирование и публикация на других ресурсах запрещены.
Перевод: t.me/AlvaroDofi
Автор: 弃吴钩 (Ци У Гоу)
​Первоисточник Weibo: u/6575886432 (или поиск по нику 何不弃吴钩)

· ────────────── ·

Лотосовое ложе I

[п. п: 芙蓉帐 - образное обозначение ложа влюбленных]

В столице воцарилась глубокая зима. Всю ночь валил густой снег крупными хлопьями, и лишь к рассвету небо прояснилось. Снежные заносы тяжелым грузом легли на серо-зеленые ветви сосен.

Утро в павильоне Лотоса было не столь шумным, как ночные часы. Повсюду царила мертвая тишина; боясь потревожить покой именитых гостей, даже вставшие ни свет ни заря слуги старались ступать как можно тише.

Снаружи было тихо, но в покоях - еще тише. В курильнице в форме зверя лениво вились струйки ароматного дыма.

Чжао Юнь спал чутко и проснулся рано. Откинувшись на изголовье кровати, он задумчиво разглядывал человека, лежащего рядом. Пальцы Чжао Юня невольно перебирали рассыпавшиеся по подушке иссиня-черные волосы - на ощупь они были мягкими, словно подшерсток пушного зверька.

Чжао Юнь подхватил прядь и поднес к лицу: от волос всё еще исходил едва уловимый аромат.

У этого юноши было великолепное лицо: черты, словно выточенные из нефрита - воплощение изысканной красоты и благородства. Сейчас на нем было лишь тонкое нижнее белье. За прошлую ночь Чжао Юнь истерзал одежду так, что живого места не осталось, и теперь она небрежно прикрывала тело.

Каждый дюйм этой плоти Чжао Юнь обцеловал прошлой ночью. Сейчас он не мог назвать этого человека близким, но и чужим тот уже не казался.

Кожа под рубахой была подобна нефриту - холеная, белоснежная и чистая. На вид юноша казался крайне худощавым, и когда Чжао Юнь обнимал его, то отчетливо чувствовал хрупкий костяк. Однако, вопреки ожиданиям, мышцы на груди и животе оказались плотными и ладными; в них чувствовалась скрытая мощь, совсем не свойственная обычным юношам на побегушках [п. п: молодой человек, оказывающий эскорт-услуги].

1 / 34
***

Комментарии (0)

Войдите, чтобы оставить комментарий