Глава 2 из 9

Глава 1|Что кроется под снегом.

    Весна в Орегоне была особенно безжалостна в тот год. Проносясь по кварталам Центрл Пойнт мартовская  метель забрала жизни немалого количества селекционных цветочков,лишив сна бедных городских домохозяек. Вопреки этой шекспировской трагедии они сменяли  это кислое выражение на своих серых в бурую крапинку лицах,  становясь свидетелями в несчетный раз , как кто-нибудь слишком настойчиво "шептался " в излюбленной сплетниками, лесорубами и пьянчужками замызганной лавке " У Берти". Всех местных гостеприимно и с охотой потчевали вопиюще дешевым бренди. В долг  и даром раздавали невинные "слушки", дабы разбавить наконец скуку важнейшей угасающей местной сети пересудов. На этот раз, под светом от засаленного жиром и копотью торшера в углу , жадные выпученные глаза миссис Берти так и выпрыгивали из-за  прилавка, блуждали вслед за искаженным злым восторгом ртом, принесшим весть о горестном событии для всего округа-а именно скоропостижной смерти несчастного прокурора , утрате главы милого семейства живущего ниже, через две улицы от ратуши.   В действительности же, добрые языки с благоговением пробовали  весть на вкус и с великим наслаждением пережевывали каждую мельчайшую подробность от большой и искренней любви к этой семье . Проще говоря, лютой ненавистью ненавидели их соседи.   Именуемый "Прокурор" был прокурором штата,жил бедняга ,  как ни парадоксально,скромно, в уютном уединении  в городишке испещиренным долинами, окруженном лесами и напиханными всюду  возвышенностями. Подальше от врагов и друзей, посвящая свой краткий  досуг родным и собственной нехитрой библиотеке. Скажем, приятнее всего лелеял он изрядно истрепаннаую отцовскую скрипку, на которой он при всем своем яростном рвении и усердии так и не научился  играть, за предельным отсутствием слуха. Зато,  неведомо как., привил к ней любовь своей малолетней дочери. Неудачи в музицировании или бесконфликтной загородной жизни этим не оканчивались . Они постигли его со дня свадьбы с  прелестной миниатюрной женой и  день за днем жили они с ним рука об руку,  составляя ему в верности и неподкупности конкуренцию  .
И только в крохотной малютке , его сияющей перле со звонким соловьиным голоском, он порой находил "оазис" утешения ,  а мелодии рожденные  скрипкой  в ее одаренных розовых пухлых ручках, в лучшие дни, даже заглушали сварливых соседей.  Иронично, неодолимые головные боли  и те отступали перед талантом юного вундеркинда. 

Комментарии (0)

Войдите, чтобы оставить комментарий