Формальное скопление потенциальных "друзей", пришедших проводить тебя на плаху супружеской жизни. Широкие улыбки, глаза, горящие в предвкушении выпивки, и ты - виновник "торжества".
По устоявшейся традиции самые близкие люди собственноручно творят для тебя вакханалию - музыка, алкоголь, женщины. Ох, уж эти чёртовы женщины!
Игривые, необузданные и донельзя извращённые. Наемные жрицы, чья задача — разжечь в тебе призрак былой, холостой лихорадки. Шумят, танцуют и разбивают старинные вазы, пылящиеся на выставочных постаментах Малфой-мэнора.
— Старая рухлядь, — мой взгляд падает на осколки статуэтки, задетой очередной подружкой Нотта.
"Мать снова будет недовольна."
Как отец был отправлен в Азкабан, вся её любовь и ненависть оказались направлены лишь на меня. Как будто я виноват во всех грехах рода Малфоев!
Не я, а дедушка был на побегушках у пробуждающего своё величие Тёмного лорда. Не я, а отец в погоне за призрачной властью падал к его ногам. Не я...
— Да не будь ты таким кислым, — Теодор обнимает меня за шею, повисая на плече. — Ты только погляди каких красоток мы нашли! Может, кого и оставишь в своей постели наподольше!
Прежде чем я успеваю найти язвительный ответ, раздаётся спокойный, но твёрдый голос Блейза:
— Отстань от него, Тео.
Он стоит поодаль, недовольно скрестив руки на груди. Его взгляд, полный осуждения, скользит по подвыпившему Теодору, а затем смягчается, обращаясь ко мне.
— Его и так продали, как семенной материал, Гринграссам. Словно все забыли, что эти ублюдки прокляли Малфоев.
— Считаешь, что я тот ещё жеребец, Блейз? — от его заботы на моём лице наконец проявляется улыбка.
— Не-е-ет, — Забини, пытаясь сдержать улыбку, качает головой. — Ты просто та ещё скотина.
Его слова повисают в воздухе, смешиваясь с приторным запахом дорогих духов и дымом сигар. Кто-то из приглашенной массовки нашел отцовские запасы.
«Скотина.»
Весьма точное определение для последнего самца древнего рода, которого выставляют на брачный аукцион.
— Судя по размаху, парни, — я стучу по плечу Тео, чтобы он наконец отцепился, — вы меня не в семейную жизнь отправляете, а на тот свет.
— Как же мы можем своего гаденыша, — Нотт плавно убирает руку и грациозно подтягивается, — не проводить с блеском! Ты же теперь принц Слизерина! Парень, что вытащил нас из запертого подземелья, пока остальные чихать хотели на наши жизни.
— Прекрати! — инстинктивно прикрываю рукой глаза от стыда, потому что понимаю к чему кучерявый ведёт.
— Друзья, — голос Тео громко разносится по залу, — у меня снова тост!
Понравилась история? Поделитесь впечатлением!
Так сообщество узнает, что действительно стоит прочесть.
