Глава 2
Эльза сняла с огня котел с зельем. Густая, темно-вишневая жидкость внутри тихонько булькала, излучая тонкий, травянистый аромат. Зелье было готово, оставалось лишь остудить его до комфортной температуры и разлить по маленьким, изящным баночкам, украшенным серебряными этикетками. Эмоции принца Джека, бурлившие несколько минут назад, начали понемногу отступать. Он медленно опустил руки, его напряженное тело несколько расслабилось, и он сделал два шага назад. Эльза хмыкнула и развернулась к мужу.
Джек стоял молча, напряженный взгляд скользил по стенам комнаты, останавливаясь на каждой детали: на вышитых подушечках, на узорчатом ковре, на легком дыме, поднимавшемся от остывающего зелья. Мысленно он уже подписал себе приговор за нарушение условий их, до смешного странного, договора, но ждал слов своей жены. Ее спокойствие казалось ему нереальным, учитывая обстоятельства.
— О чём задумался? — тихо спросила Эльза, её голос был мягким, но в нём слышалась лёгкая усталость.
— Честно говоря, я жду твоей реакции, ведь я нарушил условия договора, — тихо сказал Джек, голос его был приглушён чувством вины. — Извини. Как ты себя чувствуешь?
— Я в порядке, почти, — ответила Эльза, слегка улыбнувшись. — И технически договор не был нарушен, ведь здесь присутствуют посторонние. Но больше так не делай, я испугалась, хотя мы женаты уже 3 недели, и пора бы мне привыкнуть… к твоим… неожиданностям.
— Не стоит привыкать, если тебе не комфортно, — сказал Джек, серьезно взглянув на жену. — Так что на счёт переезда?
— Надо подумать, — ответила Эльза, задумчиво поглаживая подбородок. — Они попали сюда через портал, разве не стоит проверить дворец?
— Сейчас, — сказал Джек, взяв её за руку. — Но сначала давай отведу тебя в комнату, в *мою* комнату, и это не обсуждается.
Джек нежно, но твёрдо повёл принцессу в свою комнату, комнату, которая была более практична, чем роскошна. Он активировал встроенную систему защиты дома. С глухим металлическим скрипом окна и двери закрылись прочными стальными ставнями, а в комнате ярко вспыхнул резервный свет.
— Смотри, — сказал Джек, указывая на массивный дубовый шкаф. — За этим шкафом располагается проход в санузел, конечно, не такой шикарный, как во дворце. Слева в шкафу — снеки и вода. Вход в мой кабинет открыт для тебя. Я вернусь и открою всё обратно, если что, то система защиты автоматически отключится через неделю. Воды, воздуха, припасов хватит на месяц, поэтому не беспокойся об этом.
— Ты заставляешь меня нервничать, — призналась Эльза, но в её голосе слышалась не только тревога. — Но я буду ждать. Постарайся не забыть обо мне.