Глава 3
Я стояла на берегу реки Чао Прайя, вдыхая запах свежеприготовленного падтай, который доносился с ближайшего уличного киоска. Густая зелень тропиков обрамляла небосвод, а светлое утро в Бангкоке обещало новый день, полный возможностей. Я чувствовала, как сердце наполняется одновременно радостью и тревогой.
На протяжении всей своей жизни я была уверена в одном: моя мечта — стать дизайнером. Я представляла, как создаю уникальные интерьеры, которые вдохновляют и меняют жизни людей. Но сегодня был первый день моего обучения в университете, и меня охватывала волна неопределенности.
Мысль о разговоре с бабушкой Кун вернулась ко мне. Она всегда поддерживала мои стремления. Мы сидели на традиционном тайском балконе, окружённом цветами и деревьями, и она рассказала мне о значении слова «суксей» — удача, успех. Я чувствовала, как эти слова окрыляют меня, как солнечный свет проникает сквозь листву.
— Помни, Ким, — сказала бабушка, поправляя свои золотые серьги, — удача приходит к тем, кто не боится мечтать и трудиться ради своих целей.
Эти слова не покидали меня, пока я шла к университету. Вспоминая все усилия, которые вложила в свои работы, я ощущала, как гордость за свой стиль переполняет меня. Я любила использовать яркие цвета и текстуры, характерные для тайской культуры.
Когда я подошла к университету, меня встретила толпа студентов, переполненных энергией и ожиданиями. Внутри я ощущала тревогу, но оглядевшись, увидела знакомое лицо. Это была Ачара, моя коллега по проектам в школе. Мы встретились на курсе дизайна и сразу нашли общий язык.
— Ким! — закричала она, подбегая ко мне. — Ты готова к нашему первому дню?
Её энтузиазм заразил меня. Мы вместе вошли в здание, наполненное светом и звуками. Стены были украшены работами студентов, отражающими разнообразие стилей и подходов. Я вдохнула воздух, полный творческой энергии.
— Я слышала, что наши преподаватели очень требовательны, — заметила я, стараясь скрыть тревогу в голосе.
— Не переживай, — ответила Ачара, — это всего лишь новая возможность. Мы здесь, чтобы учиться и расти.
Раздался звонок, и Ачара достала телефон. Она взглянула на экран и немного изменился её выражение.
— Ким, мне нужно отойти, увидимся на кафедре!
После её ухода мне стало не по себе. Огромное здание, шум, студенты, бегущие в разные стороны — всё это было ошеломляющим. Я судорожно сжала в руках распечатанную карту кампуса, но, похоже, она только запутывала меня ещё больше.
— Так… Кафедра дизайна должна быть где-то здесь, — пробормотала я, оглядываясь в поисках нужной лестницы.
Сделав несколько шагов по ступенькам, я не могла не оглядываться по сторонам. Интерьер был впечатляющим: светлый мрамор, высокие потолки, дорогие картины… И вдруг, краем глаза заметив кого-то, кто быстрым шагом прошёл мимо, я забыла смотреть под ноги.
— Ой! — едва успела выкрикнуть я, чувствуя, как теряю равновесие. Лестница будто начала кружиться, и я поняла, что падаю.
В тот момент сильная рука подхватила меня, удержав на ногах. Я с трудом осознала, что нахожусь на опасном расстоянии от ступеней и почувствовала тепло за спиной.
— Осторожнее, — произнес спокойный, но твёрдый голос рядом. Повернув голову, я встретилась с женщиной, которая держала меня за руку. Она выглядела строго и элегантно, с длинными тёмными волосами и уверенным взглядом. На мгновение я потеряла дар речи.
— Эм… Спасибо, — прошептала я, почувствовав, как щеки заливаются краской.
Она слегка улыбнулась, а её подруга рядом тихо усмехнулась. Мне показалось, что они обе как-то слишком уверенно держатся, возможно, преподаватели?
— Первый день? — спросила женщина, отпуская меня и позволяя сделать шаг назад. Я кивнула, смущённая и всё ещё слегка потрясённая.
— Мне нужно попасть на кафедру дизайна, — неуверенно ответила я.
— Кафедра дизайна? — она указала рукой в сторону. — Вам туда. И постарайтесь больше не смотреть по сторонам, когда идёте по лестнице.
Я пробормотала что-то вроде «спасибо» и поспешила уйти, чувствуя их взгляды за спиной.
Наша первая лекция прошла в большом зале с панорамными окнами, откуда открывался вид на город. В помещение вошла преподавательница — та самая женщина, которая спасла меня от падения. Когда она появилась, вся аудитория замолчала, сосредоточив внимание на ней. Она выглядела уверенно и внушительно, с грациозными жестами, которые выдали в ней настоящего мастера.
— Добро пожаловать на курс по архитектуре, — начала она, её голос был мягким и уверенным. — Я надеюсь, что каждый из вас пришёл с открытым сердцем и готовностью учиться. Меня зовут профессор Нара, приступим.
Я заметила, как её взгляд скользнул по аудитории, и в этот момент мне показалось, что что-то знакомое и почти мистическое есть в её присутствии. Профессор Нара говорила о любви к архитектуре и о том, как она может изменить мир. Я поняла, что именно этого я хотела — создавать нечто, что сделает людей счастливыми.
С каждым её словом я ощущала, как внутри меня возникает чувство соперничества. Внутренне я боролась с двумя эмоциями — восхищением и ревностью. Нара была не только выдающимся архитектором, но и женщиной, которая казалась уже достигшей всего, о чём я могла только мечтать. Когда её взгляд задержался на мне, мне показалось, что она оценивает меня. Её лицо озарила короткая улыбка, и мне стало невыносимо неловко.
После лекции я не могла избавиться от ощущения недооцененности. Мы с Ачара решили пообедать в кафе на территории университета. Я заказала традиционный том ям и наслаждалась ароматами лимонграсса и лайма.
— Ты заметила, как Профессор Нара выглядит? — спросила Ачара, откладывая свою тарелку с рисом. — Она как будто пережила что-то серьёзное.
Я кивнула, размышляя о её энергетике и страсти к предмету, но в её глазах была тень. Возможно, это просто моя интуиция, но мне казалось, что за её уверенностью скрывается нечто большее.
— Я не знаю, — ответила я, стараясь скрыть свои чувства. — Она кажется уверенной в себе.
— Возможно, — согласилась Ачара. — Но она имеет то, чего многим не хватает — способность быть открытой и уязвимой.
Эти слова меня задели. Я всегда считала уязвимость слабостью, но теперь начала осознавать, что это может быть не так.
После обеда была ещё одна лекция с профессором Нарой. Я решила проявить себя и задала вопрос о её философии в дизайне. Как только она посмотрела на меня, в её глазах мелькнуло что-то — интерес или даже раздражение.
— Это хороший вопрос, представьтесь, пожалуйста, — ответила она, и я почувствовала, как во мне закипает адреналин.
— Меня зовут Ким, — неуверенно произнесла я.
— В дизайне важно не только следовать правилам, но и чувствовать пространство, понимать его. Это требует уязвимости.
Её слова запомнились мне надолго. Я поняла, что она призывает нас быть честными с самими собой. И, может быть, именно этого ей самой не хватало. Я заметила, что у неё есть свои внутренние конфликты, и это стало для меня откровением.
В тот день я поняла, что моя жизнь находит новые пути. Каждый шаг в университет, каждая встреча, каждый разговор наполняли меня новыми идеями и надеждами. И хотя я всё ещё ощущала страх перед неизвестностью, я знала, что стою на пороге чего-то важного.
Вернувшись домой, я нашла бабушку Кун в нашем саду. Она обнимала свои любимые орхидеи и с улыбкой посмотрела на меня.
— Как прошёл первый день, моя дорогая? — спросила она.
— Это было удивительно, бабушка. Я чувствую, что это начало чего-то великого, — ответила я, и мои глаза заблестели от волнения.
— Помни, что любовь к своему делу — это то, что сделает тебя настоящим мастером, — сказала бабушка, и я вновь ощутила, как её мудрость поддерживает меня.
Так начался мой путь в мир дизайна и архитектуры. Но я не знала, что на этом пути мне придётся столкнуться не только с успехами, но и с испытаниями, которые изменят мою жизнь навсегда.