Глава 1 из 10

От Автора

Здравствуй, дорогой читатель.

Если ты взял в руки эту книгу, значит — твоя душа изголодалась по странствиям и приключениям.

Это вторая часть о приключениях уже знакомых нам героев. Честно сказать, осталось много вопросов о том, что же будет с героями дальше. Я клятвенно обещаю, что со второй книги начнётся самая «вкусная часть индейки» (так в шутку называю свой роман) - история с жуткими убийствами и кучей приключений, так как мир героев должен быть раскрыт, как и они сами (на мой взгляд, первая книга получилась слишком сжатой. Вторая же книга, рожденная в не менее кошмарных творческих муках, получилась наоборот объемистой. Пришлось поделить её на две части. Надеюсь, тебя это не остановит, мой дорогой друг).

По секрету, данная книга не должна была существовать. В моих планах была трилогия. Но однажды, во сне, мне пришла в голову идея: а что, если я расскажу более подробно о загадочном Иштаваре, откуда родом «Мистер Заезжая тема» по имени Кир де Скалист. Рассказать более подробно о своем сне, где я увидела девушку, которая была вызвана на спиритическом сеансе, а Кир вынужден был ей служить? Рассказать о новой команде Кира. Вдобавок, мне захотелось написать историю, где Кир будет как главный герой и тут будет больше женского взгляда, так как появится очаровательная помощница. Где героями будут дети его и другие главные герои с новыми злодеями. Предупреждаю: в конце ждет неожиданный поворот, как и в первой книге (очень люблю закручивать сюжеты, привыкайте). К тому же, я тащусь от антигероев, и в этой книге Кир будет скорее как злодей и герой (он же противоречивая личность, преследующая свои цели, надеюсь, Вы это помните).

P.S. Действия разворачиваются в АЛЬТЕРНАТИВНОМ и ВЫМЫШЛЕННОМ мире, очень похожим на наш (отсюда и названия городов, префектур, система правления, иногда — упоминания реально существовавших книг и фильмов). Все совпадения в реальной жизни с живыми людьми – просто совпадения. Создавался данный мир под впечатлением от исторических хроник и личностей, мифологии и культур Средневековой Англии, Азии и снова Англии, но уже XIX века с элементами неаполитанской культуры, и, конечно же, под впечатлением современного мира и некоторых фильм, книг, комиксов, компьютерных игр. На звание исторической достоверности не претендуем. Также, человек вроде меня, не собирался оскорблять и коверкать, как душа захочет, чью – то культуру и призывать читателей вести себя аморально и разгульно.

Приятного чтения!

С уважением,

Эм Форест Ред.

Посвящается: моему дедушке, «моту и транжире», записывающему мои афоризмы / шутки в блокнот и познакомившему меня с миром книг; бабушкам – одной за то, что она потратила время на меня в детстве, а второй – за то, что выслушивала зарождающийся путь Рейнольдара и его друзей; маме, за то, что не щадила себя и вложила в меня самое лучшее; папе, вечно разбрасывающему носки по дому и обожающему смотреть интересное кино по вечерам (за любовь к «Хоббиту» — отдельная благодарность); сестре — за карту и помощь по книге; Вике Моисеенко за то, что ты – мой первый читатель (твои комментарии и желание читать дальше придавали мне сил); Ксении Ничковой (спасибо за общение со мной); Дарье Ведерниковой за то, что вдохновила меня найти в себе силы пойти получать второе образование; Юле Уляшкиной и всей нашей студенческой группе (ребята, Вы – лучшие. Спасибо за то, что дали мне раскрепоститься и перестать замыкаться в себе). Посвящается также моим домашним питомцам, ибо вы приносите радость, когда я возвращаюсь домой, моим коллегам по работе за спокойный и дружный коллектив, моей классной руководительнице Кондратьевой Светлане за любовь к театру и иностранному языку, моей первой классной руководительнице – Вере Семеновной, Наталье Георгиевне – за уроки по экономике и Марине Юрьевне за биологию, где рождались идеи произведения и школе № 20; моим школьным друзьям: Гале Косяченко, Рите Кононовой, сестрам Бабичевым, Скопенко Олегу, Василенко Данилу и его бабушке (за юмор и позитив). Также, посвящается Зуевой Елене Анатольевне за немецкий, вдохновивший меня на создание других языков и всем преподавателям с кафедры иностранных языков за знания и расширения кругозора в области иностранных языков и профессии переводчика – лингвиста. Посвящается ещё случайным прохожим и всем, кто верил в меня и кому было дано обещание отправить мой «труд жизни» (администраторам групп «Must-read», «Bookish addicted: Переводы книг, рецензии», «•WORLD OF DIFFERENT BOOKS•ПЕРЕВОДЫ КНИГ•», «ЧЕРДАК С ИСТОРИЯМИ | БИБЛИОТЕКА | КНИГИ», буктьюберам 2 talkgirls, Bookspace и Booksaroundme, друзьям с «Беона» и «Вконтакте», из которых я выделю Гузель Хузину и Елизавету Луценко) и Анне Минухиной, благодаря которой наше детское обещанье толкнуло меня на путь писателя. Посвящается также музыкантам, писателям, актерам, режиссерам, чьи шедевры помогали выбраться из «творческого кризиса».

Комментарии (0)

Войдите, чтобы оставить комментарий