#3. - Мы нигде раньше не виделись? - I don't care. Totally
Сентябрь 2006 г.
«Ей не хочется нравиться, — думал он, — быть красивой, пленяющей. Она презирает эту сторону женской сущности и как бы казнит себя за то, что так хороша. И эта гордая враждебность к себе удесятеряет её неотразимость...»
– Я как бы напротив.
Милана подняла голову и посмотрела на симпатичного брюнета, стоявшего перед ней.
Новый русский. Новиков.
– Прост, как два рубля.
– Что такое «два рубля»? – спросил он, без приглашения сев за её столик.
Ланч в школьном кафе. Наивная ты, Смоленская, нашла, где читать серьезные книги.
– Милана, где ваши манеры?
– Там же, где и ваши мозги, – мягко сказала она, вернувшись к Пастернаку.
– Чё читаешь? – поинтересовался Аркадий.
Она подняла книгу на уровень глаз, демонстрируя обложку.
– Почему?
Дурацкий вопрос и дурацкое знакомство.
– Эту книгу обязан прочитать каждый, кто считает себя культурным человеком. Но для этого надо дозреть, – сухо пояснила Милана.
– Я пока рядом посижу, окей? – Аркадий улыбнулся.
– Уже сидишь, – отметила она, перевернув страницу. – Ты не возражаешь, я продолжу.
– Мы нигде раньше не виделись? – не унимался он.
Он что, вообще не читает? Не знакомо состояние, когда мысли заняты книгой?
– I don't care. Totally, – безразлично ответила Милана.
– Speak Russian.
– You don't understand Russian, so I use English.
Read my mind and fuck off!
– Аркадий! Вот ты где!
К столику подошла Камила.
Собачка! Вот ты где! Типичная Камила. С Новиковым уже общается, как со своим русским тоем. Попал, брат, по полной.
Russian Toy (Русскийтой-террьер)
– Сочувствую, – сказала Милана из-за книги.
Аркадий недоуменно посмотрел на неё.
И чем я ей не угодил? И почему «сочувствую»? Какой-то левый «Доктор» Светлые волосы, отстранённый взгляд ярко-зелёных глаз, равнодушный тон и никакой конкретики.
В этот момент Милана встала из-за столика и неспешно вышла из кафе.
Model walk. Смесь русского и английского, милого и холодного. Чё она о себе возомнила ваще? И ваще, кто она?
– Чем занимаются Смоленские? – спросил он у Камилы, которая заняла освободившееся место.
– Строительство, – с готовностью ответила Волкова. – Мой папа, кстати, тоже банкир.
– Мне папы хватит в Москве, спасибо, – прервал её Аркадий. – А вы с ней тут с первого класса?
– Я с третьего, она с первого, – прояснила немного огорченная Камила.
Отсюда и смесь Russian & English. Гремучая, блин.
Лингвистический комментарий
1. I don't care. Totally – Мне совершенно всё равно
2. Speak Russian – Говори по-русски