1 глава
🐉 Перевод текста
Сун Юйгуй, Шэнь Сичжи - девушки
Глава 1
Солнечный свет колыхался за дверью. Сун Юйгуй открыла глаза, страдая от мучительной головной боли, и необъяснимо почувствовала запах свежей земли. Она застонала, придерживая голову, и про себя выругалась: в следующий раз ни за что не буду всю ночь читать романы. Невозможно ни выспаться, ни проснуться, а проснувшись, чувствуешь усталость, и всё болит.
Размышляя об этом, она подсознательно приподняла ногу, чтобы встать с кровати, переодеться и отправиться на работу, но как только её нога коснулась земли, она почувствовала что-то неладное.
Хм?
Почему это неровно? И почему обувь так колет ноги?
Она опустила руку, державшую голову, и сразу протрезвела наполовину. Опустив взгляд, она чуть не упала в обморок от ужаса.
Что это?
Сун Юйгуй тут же остолбенела. Где моя гладкая кафельная плитка? Где мои благородные, стильные и модные тапочки-зайчики?
Почему это превратилось в земляной пол и соломенные сандалии?
Соломенные сандалии к тому же были ветхими, только несколько травинок кое-как соединялись с подошвой.
Сун Юйгуй почувствовала головокружение, не в силах поверить в увиденное, и, дрожа, подумала: неужели я сплю? Может, поспать ещё? Поспать ещё...
Она дрожа, втянулась обратно на кровать. Ей показалось, что этот сон слишком уж ужасен. В тот момент, когда она собиралась лечь прямо и поспать ещё, кто-то отдёрнул занавеску, и перед ней появилась незнакомая, нежная и обольстительная женщина.
Сун Юйгуй сразу оцепенела, а её вопрос: "Ты кто?" утонул в испуганных глазах собеседницы.
Женщина имела обольстительную внешность, но весь её вид был крайне робким и запуганным. Её обнажённая, белоснежная кожа была покрыта синяками и кровоподтёками, что выглядело очень пугающе.
"В-вы проснулись..."
Подняв глаза и увидев её, женщина, казалось, стала ещё более тревожной и испуганной. Её подсознательное движение, отступить на полшага, говорило об отторжении к хозяйке.
Сун Юйгуй наконец почувствовала, что что-то не так, и в её глазах мелькали одно за другим невероятные предположения.
Самая большая вероятность заключалась в следующем: неужели она переселилась в другой мир?
...
"Я хочу поспать ещё немного".
В комнате прозвучал лишённый эмоций голос.
Сун Юйгуй потеряла всякую веру. Её глаза были пустыми. Она и хотела знать, кто эта женщина со шрамами, и боялась соприкоснуться с правдой. Ей казалось, что сегодняшний день перевернёт все её представления о мире, сложившиеся за более чем двадцать лет жизни.
Ладно, нужно сбежать. А что, если проснувшись, всё вернётся на круги своя?
А что, если эта женщина появилась только во сне?
Сун Юйгуй подумала об этом, решительно легла, закрыла глаза, вытянула ноги и тут же уснула.
Шэнь Сичжи осмелилась выразить хоть какие-то эмоции только тогда, когда она закрыла глаза. В комнате сразу же стало немного холоднее, но никто не проронил ни слова. Были слышны только тихие шаги, удаляющиеся всё дальше и дальше.
Проснувшись снова, она увидела, что небо уже потемнело. Открыв глаза, Сун Юйгуй увидела сгнившие балки потолка, которые были сильно разрушены. Ей показалось, что она оказалась в каком-то доме для бедняков.
Посмотрев на незнакомую одежду на себе, Сун Юйгуй глубоко закрыла глаза, снова открыла, не удержалась и ущипнула себя. Она вскрикнула от боли и, наконец, вынуждена была принять тот факт, что, похоже, она действительно переселилась в другой мир.
Причём переселилась в бедную семью.
Её большой дом, её телефон, компьютер, кондиционер и холодильник — всё исчезло.
Сун Юйгуй была в отчаянии. Её тело непроизвольно откинулось назад, она полуживая лежала на кровати. Дверь комнаты открылась, впуская луч косого заходящего солнца. Похудевшая женщина шла против света, с робким и осторожным видом: "Жена-госпожа, пора ужинать. Я, я только что сварила рисовую кашу с овощами".
Хм?
Что?
Она удивлённо посмотрела на неё, забыв даже скрыть это, и подсознательно спросила: "Как ты меня назвала?"
Шэнь Сичжи была напугана и встревожена, отступив на полшага назад. Её правая рука нервно вцепилась в тыльную сторону левой ладони. Её круглые глаза наполнились влагой. Подсознательно возникший страх почти сковал её сердце.
Она подумала, что снова ошиблась в обращении, и в её голосе появилась тихая дрожь. С робким выражением лица она сказала: "Жена-госпожа, это вы мне приказали так вас называть..."
В её словах таилась едва заметная обида.
"Жена-госпожа" (Цицзюнь) – какое знакомое обращение.
Сун Юйгуй тут же остолбенела. Она видела это обращение в этой жизни только в одном романе — том самом, который она читала прошлой ночью. Но возможно ли это?
Неужели сюжет о переселении в роман — это не просто выдумка?
Получается, что засидеться допоздна и переселиться в книгу — это правда?
Глаза Сун Юйгуй постепенно наполнялись ужасом, но она всё ещё не могла поверить. Её сердце сжалось. Она огляделась по сторонам, и каждый уголок, на который падал её взгляд, был более ветхим, чем предыдущий. Она испугалась и не смела больше смотреть. Её тревожный взгляд снова остановился на женщине, и она осторожно спросила: "Как, как тебя зовут?"
Прекрасные глаза Шэнь Сичжи были полны безысходности, пустыми.
Она, должно быть, снова ищет повод, чтобы избить и обругать меня. Независимо от того, что я отвечу, это будет неправильно.
Женщина перед ней молчала. Сун Юйгуй подсознательно выпрямила тело, чтобы выглядеть более уверенно, и изо всех сил старалась не отводить взгляд, боясь, что кто-то заметит, что что-то не так.
Она терпеливо ждала. Только через некоторое время она услышала голос собеседницы. Та, что только что выглядела жалкой и съёжившейся, теперь обрела необъяснимую, мёртвую тоску, как пепел в сердце, лёгкую, как ветер, потерявшую душу: "Шэнь Сичжи. Неужели жена-госпожа не помнит даже этого?"
Она подумала, что это, вероятно, не тот ответ, который нужен Сун Юйгуй. Кого она хочет, чтобы она изображала сегодня?
Не было никаких намёков, и она совсем не могла догадаться. Она была полна растерянности и думала, что это всего лишь предвестник того, что Сун Юйгуй собирается её избить и обругать, намеренно спрашивая, кто она, а затем, когда она ответит, с улыбкой скажет, что она ответила неправильно, изобьёт её, а потом скажет, кого нужно изображать.
Девушка была полна страха, но не могла сопротивляться ей. При одной только мысли о своих несчастных сценах избиения в прошлом, её маленькое лицо мгновенно побледнело, и её хрупкое тело слегка задрожало.
Но она не знала, что услышав её имя, глаза человека напротив резко расширились, а лицо стало белее, чем у мертвеца через три дня.
Ч-что, Шэнь Сичжи???
Конечно, она помнила это имя. Это был тот самый дурацкий роман, который она читала перед сном прошлой ночью!
Если бы не остатки здравого смысла, Сун Юйгуй уже начала бы щипать себя за точку жэнь-чжун.
История о том, что люди с одинаковыми именами могут переселиться в книгу, оказалась правдой!
Ей не следовало всю ночь читать роман только потому, что у героини, которой суждено было стать пушечным мясом, было такое же имя, как у неё. Если бы она не читала так долго, если бы не читала эту книгу, возможно, она бы не переселилась. Нет, не просто переселилась, а переселилась в книгу.
Сун Юйгуй с пустыми глазами подумала: это просто кошмарное начало! Другие, переселяясь в книгу, становятся принцессами, графинями, дочерями князей и маркизов, а она, переселившись в книгу, стала самой бедной и похотливой деревенской хулиганкой, которая любила дразнить женщин.
Клянусь Небом, как ты вообще можешь быть Небом?
Мало того, у неё ещё и жена, которую она долгое время избивала и которая в любой момент может затаить смертельную обиду.
Шэнь Сичжи.
Если имя Сун Юйгуй в книге не было особо заметным и занимало немного места, то Шэнь Сичжи — совсем другое дело. Она была красива и очаровательна, её характер был нежным и изящным. Она была главной антагонисткой романа и единственным препятствием на пути к счастливому концу главных героев.
Она выросла в грязи и, чтобы защитить себя, убила свою жену, которая любила издеваться над людьми и была склонна к гомосексуальным связям. Затем она жила одна в деревне Сунцзя в статусе вдовы, несколько раз подстраивала случайные встречи, чтобы соблазнить главного героя, заставив его склониться к ней. Если бы не её статус вдовы и не слишком жестокие методы, Сун Юйгуй подозревала, что главный герой, возможно, в конце концов выбрал бы её.
Рука, которая сжимала что-то, с силой сжалась ещё раз, чтобы выплеснуть внутренние бурные эмоции. Но это было очень больно. Она опустила голову и увидела: вот это да, солома! Её мягкого, пушистого одеяла тоже не было, оно превратилось в солому.
Небо хочет моей гибели.
Сун Юйгуй запрокинула голову и долго не могла выразить эмоции. Она чувствовала, что жизнь так горька. Она боролась столько лет и только что купила дом!
Шэнь Сичжи ждала, что её отчитают, но ответа всё не было. Только тогда она осторожно подняла глаза и увидела выражение лица Сун Юйгуй, как будто небо обрушилось, и её брови слегка нахмурились.
Что это значит на этот раз?
Взгляд Сун Юйгуй медленно опустился, и они встретились глазами. Шэнь Сичжи снова испугалась, как маленький кролик, поспешно опустила взгляд и быстро отпрыгнула назад, держась от неё подальше. Очевидно, она уже пережила много бесчеловечного обращения со стороны "неё".
~~~~~
Согласно некоторым представлениям, воздействие на эту точку может быть полезно при обмороках, тиках и отёках лица, а также при сахарном диабете