Первая сделка
От лица Авроры.
Я всегда считала, что хорошо умею скрывать свои эмоции. С самого детства отец учил меня, что в мире бизнеса нет места для слабости. Каждый взгляд, каждое слово должны быть продуманы. Но после той встречи с Лиамом Савиони, я впервые почувствовала, как теряю контроль. Его взгляд — пронзительный и оценивающий — будто видел меня насквозь. А его фамилия... Савиони. Она давно была на слуху, но теперь обрела пугающе реальный облик.
Когда отец пригласил меня на сегодняшнюю встречу, я знала, что речь пойдет о чем-то крупном. Но не ожидала, что объектом "сделки" окажусь я сама.
Огромный конференц-зал, утопающий в роскоши, словно давил на меня своей тяжестью. Отец сидел во главе стола, уверенный и непробиваемый, словно скала. Лиам, напротив, выглядел спокойным, но его присутствие ощущалось так остро, что я невольно избегала его взгляда.
— Мы согласны на твои условия, Савиони, — голос отца прозвучал твёрдо. — Но в дополнение я предлагаю закрепить наш союз браком. Твоё имя и мой бизнес — идеальное сочетание.
Я чуть не уронила ручку, которую держала в руках. Брак? С Лиамом?
— Отец, что ты... — начала я, но он оборвал меня взглядом, который я знала слишком хорошо.
— Ты — часть нашей семьи, Аврора, и должна понимать, что твоя роль в этой сделке крайне важна.
Мой взгляд метнулся к Лиаму. Он сидел, будто его это вовсе не касалось, но уголки его губ дёрнулись в едва заметной ухмылке.
Лиам (спокойно):
— Я не против.
Эти три слова ударили сильнее, чем я ожидала.
— Я не согласна! — вырвалось у меня прежде, чем я успела остановиться.
Отец нахмурился, но прежде чем он успел что-то сказать, Лиам вдруг заговорил:
— Аврора, думаю, нам нужно поговорить наедине.
Его голос звучал мягко, почти дружелюбно, но в его глазах горело нечто иное. Отец кивнул, позволяя нам выйти из комнаты.
Как только дверь за нами закрылась, я повернулась к Лиаму.
— Ты что, действительно согласен с этим абсурдом? — выпалила я, пытаясь справиться с гневом.
Он посмотрел на меня, словно изучая.
— Это не вопрос согласия, — ответил он. — Это вопрос необходимости.
— Для кого? Для тебя? Или для моего отца?
— Для обоих, — сказал он, подойдя ближе. — Но, может, для меня чуть больше, чем для него.
Я растерялась. Его слова, его близость, этот спокойный, уверенный тон — всё это сбивало меня с толку.
— Я не позволю собой торговать, — тихо сказала я, стараясь сохранить твёрдость в голосе.
Лиам ухмыльнулся.
— Посмотрим.
Его взгляд словно обещал, что он добьётся своего, каким бы способом ни пришлось это сделать.