Глава 4: «Сердце человека обдумывает свой путь» Притчи 16:9
Чимин лишал себя сна несколько ночей подряд, упоённо читая книгу. За это время с мистером Чоном он обменялся несколькими фразами, не более. После длительных раздумий и разговора с наставницей юноша не давал мужчине поводов для встреч, а тот и не настаивал. Всё же, испытывать терпение воспитательниц не стоило.
Книга притупила гложущее чувство одиночества, приютила в усадьбе Пемберли, разрешив потеряться средь деревьев и подслушать беседы молодых людей. При свете свечи юноша аккуратно перелистывал страницы, вдыхал полной грудью их запах и ощущал тонкий аромат гордой влюблённости мисс Беннет. Он подолгу рассматривал потускневшую розу, что служила ему и закладкой, и напоминанием о приятном вечере. Чтение донельзя увлекло его, поэтому последнюю неделю мальчишка выглядел весьма сонным, но необычайно счастливым.
Оставить под дверью доктора вторую записку Чимин решился, лишь когда дочитал книгу. После он сидел в ожидании мистера Чона под тенью винограда с чётким ощущением, что кое-что упустил. Нечто важное оставалось сокрытым от него. Сии размышления никак не были связаны с прочитанным романом, пансионом или джентльменом, который шёл по аллее к мальчишке. Осознание, горькое и ясное, посетило Чимина, когда мужчина протянул ему руку, чтобы поприветствовать: ему не суждено понять упущенное, пока не станет слишком поздно.
Смутные чувства, обуявшие его, вмиг оказались забыты. Чёрные глаза Чонгука улыбнулись ласково и мягко, и Чимин вновь ощутил привкус недостающей ему свободы. Слова порхали, словно стая бабочек, а юноша продолжал делиться впечатлениями, воображая, что это облако насекомых позволит ему увидеть поместье с высоты. Мистер Чон решил разыграть партию в шахматы, которая являлась лишь декорацией для увлечённой беседы.
Мальчишка красочно обрисовал воображаемые пейзажи, поведал о впечатлениях, охвативших его, и с особой восторженной интонацией поделился:
— Элизабет... она ведь не подчиняется, не прогибается ни перед кем. Мне это так нравится!
— Вы восхваляете гордыню? — мужчина не сумел сдержать довольной улыбки, шире расправив плечи — внутреннему сиянию стало недостаточно места в бренном теле. И оттого мужчина весь излучал яркий свет.
— Честность, а ещё ум. Элизабет не остаётся в стороне от общества, но умело отстаивает свои границы. Она совершенно точно отличается от остальных дам, но, благодаря необыкновенному уму и проницательности, способна выжить в любой среде.