Глава 2 из 9

Глава 2

Оливия

От пристального взгляда Малкольма за столом еда не лезет в горло. Я, рискуя, на секунду поднимаю на него взгляд. После вчерашнего он кажется мне более странным и опасным. Я беру стакан с водой и делаю глоток.

— Милая, давай вместе съездим на шоппинг, — предлагает мама.

Если честно, я плохо спала из-за Малкольма и не выспалась. Я не хочу расстраивать маму отказом, но, думаю, она сможет повеселиться и без меня.

— Прости, мам, я не могу. Мне нужно разложить вещи.

— Ничего, милая. Я куплю тебе что-нибудь.

— Спасибо.

Я натянуто улыбаюсь и продолжаю ковыряться в омлете.

— Мне пора, — говорит Малкольм, поднимаясь.

— Хорошего дня, дорогой.

Я чувствую спиной этот холодный и пронзительный взгляд. Пробивает до мурашек. Держусь, чтобы не дрогнуть. Если сделаю это, он увидит, какая я слабая. Он поймёт, что надо мной легко взять контроль.

После завтрака я возвращаюсь в свою комнату и начинаю её обустраивать. Вешаю одежду в шкаф, раскладываю её по полкам. На туалетный столик ставлю свою маленькую косметичку. На книжную полку ставлю рамку с фотографией мамы и свою первую книгу, которую она мне подарила, — «Красавица и чудовище».

В доме, кроме меня и прислуги, никого нет. Хотя сама прислуга тоже отсутствует. Ну и ладно. Зато я смогу свободно прогуляться по поместью и всё здесь рассмотреть.

На первом этаже я была уже в кабинете Малкольма и столовой. Остальные комнаты неизведанны, и я собираюсь это исправить.

Сложив руки за спиной, я медленно прохожу по коридорам, рассматривая портреты предков Малькольма на стенах и живописные картины, запечатлевшие разные периоды истории поместья. Я открываю рандомную дверь и оказываюсь в бильярдной. В комнате много книжных стеллажей, старинная люстра висит над бильярдным столом, а под ним лежит ковёр. Здесь также есть камин и зона отдыха с диваном, двумя креслами и столиком, на котором стоит поднос с резными стаканами, бутылка алкоголя и шахматная доска.

Больше всего меня здесь привлекает, конечно же, бильярд. Я впервые вижу его вживую, а не по телевизору. Наклонившись над столом, я дотягиваюсь до красного шара и беру его в руку, разглядывая. Когда я возвращаю его на место, вдруг ощущаю касание грубой ткани к своим бёдрам. Моё тело цепенеет, сердцебиение учащается, потому что я знаю, кто позади меня.

— Мистер Хантер? — медленно поворачиваюсь. — Я думала, вы уже уехали.

— Я вернулся, потому что забыл кое-что сделать, — его взгляд плавно скользит по моей спине и останавливается на месте, где мы соприкасаемся.

Комментарии (0)

Войдите, чтобы оставить комментарий