Глава 7 из 15

Глава 7. Ночь, где танцуют рыбы и драконы

Однако Мин И не стала выкладывать ему всю свою непростую историю разом, лишь мимолётно обронив пару ничего не значащих фраз, прежде чем с очаровательной улыбкой ловко перевести разговор на другую, более приятную тему.

Примостившись у него на коленях, она выглядела такой кроткой и беззащитной — настолько, что даже обычно черствое сердце Цзи Боцзая невольно дрогнуло от жалости.

Жизнь дворцовых танцовщиц отнюдь не была безоблачной и роскошной. Большинство из них происходили из самых низов общества — из бедных крестьянских семей или даже из рабов, попав во дворец лишь благодаря своей привлекательной внешности. Их годами обучали изысканным танцам, чтобы затем, в качестве своеобразной награды от Великого судьи, подносить высокопоставленным сановникам на пышных пирах. Вне этих редких празднеств они влачили довольно жалкое существование, довольствуясь грубой пищей и простой, незатейливой одеждой.

Его маленькая, хрупкая канарейка, несомненно, успела хлебнуть немало горького лиха в своей юной жизни.

Теперь становилось гораздо понятнее её столь явное стремление к богатству и роскоши — она просто слишком долго терпела нужду и лишения.

С лёгким вздохом, полным неожиданного сочувствия, он нежно погладил её по мягким волосам:

— Хочешь ещё чего-нибудь, моя маленькая? Скажи, не стесняйся.

Мин И подняла на него своё милое личико, широко распахнув свои тёмные, бездонные глаза. Она бросила мимолётный взгляд на ещё не успевший остыть от её объятий золотой ларец, затем снова посмотрела на него — и внезапно приняла серьёзный, даже строгий вид:

— Господину следует немедленно нанять мудрого и честного управляющего для своего обширного хозяйства.

— О? — с лёгким удивлением приподнял бровь Цзи Боцзай. — С какой это стати мне вдруг понадобился управляющий?

— Чтобы он тщательно следил за всеми расходами в вашем богатом доме, господин, — она выпрямилась, говоря обстоятельно и рассудительно. — Эта скромная рабыня, конечно же, безмерно рада вашей щедрости и великодушию, но вам ведь нужно обустраивать собственное хозяйство, планировать будущее. Так безрассудно тратить своё состояние просто недопустимо.

Цзи Боцзай сначала удивился её неожиданной заботе, затем испытал странное, но приятное чувство гордости. Даже такая явная жадина, как Мин И, заговорила о разумной экономии — значит, она действительно переживает за его благополучие.

Что и говорить — даже такая меркантильная особа не смогла устоять перед его очарованием.

Легко цыкнув, он шутливо ущипнул её за кончик маленького носика:

— Тогда я немедленно нанимаю тебя на эту ответственную должность. Отныне всё моё немалое состояние находится в твоих надёжных руках, мой маленький казначей.

Глаза Мин И вспыхнули неподдельным восторгом, а её взгляд наполнился благоговейным обожанием:

— Правда?! Вы действительно доверяете мне такое важное дело?

— Как только мы вернёмся в усадьбу, я немедленно велю тётушке Сюнь передать тебе все ключи от кладовых и амбаров. Теперь ты полноправная хозяйка моего богатства.

— Господин так добр к этой скромной рабыне... — она трогательно приложила рукав своего платья к уголкам глаз, делая вид, что утирает несуществующие слёзы. — Какими же великими заслугами эта недостойная рабыня заслужила такую безграничную милость от столь благородного господина?

С этими словами её щёки залились нежным румянцем, и она податливо прижалась к его груди, кончиками своих тонких пальцев нежно скользя по его большой ладони.

Согласие было получено.

Цзи Боцзай усмехнулся, большим пальцем провёл по её пухлым губам в многозначительном жесте и развернул свою лёгкую колесницу обратно в сторону усадьбы.

Полная луна величаво висела в тёмном небе, заливая всё вокруг своим мягким, серебристым светом — сегодняшняя ночь обещала быть поистине прекрасной.

Женщины... Все их уловки и притворства в конечном счёте сводятся к одному — мимолётному наслаждению. Он вложил в эту маленькую пташку немало средств и внимания, и теперь с нетерпением жаждал убедиться, стоила ли она всех этих щедрых трат.

Мин И превзошла все его самые смелые ожидания. Во дворе его загородной резиденции всё было тщательно подготовлено к их возвращению — не только вычищены и украшены покои, но и развешаны роскошные алые занавеси, создававшие атмосферу интимности и страсти. Когда он вошёл в спальню, она предстала перед ним в изумительных полупрозрачных одеяниях изумрудного цвета. Тончайшие ткани струились вокруг её гибкого стана, словно лёгкая дымка, соблазнительно обнажая тонкую линию её талии и длинную, изящную шею, белизной напоминавшую драгоценный нефрит.

«Слышала, будто господин весьма великодушен к хорошему вину, — поэтому я заранее приготовила для вас этот согревающий напиток», — её алые губы нежно сомкнулись на краешке изящного бокала, который она с обожанием протягивала к его устам.

В мягком свете многочисленных свечей её лицо казалось просто восхитительным — её пухлые, чувственные губы плотно обхватывали край тонкой чаши, что неудержимо манило его склониться ближе и коснуться их своими.

Он осушил предложенный бокал до самого дна, не оставив ни единой драгоценной капли даже на её соблазнительных губах.

Повеса и искушённый ценитель женской красоты, Цзи Боцзай впервые в своей жизни вкусил столь сладостное создание. Её рот был слаще самого нежного мёда, кожа — нежнее тончайшего шёлка, а её чуткое и податливое тело трепетало в его страстных объятиях, вздрагивая от каждого его прикосновения.

Он нежно подхватил её на руки и бережно погрузил в мягкие пуховики роскошного парчового ложа.

Аромат крепкого вина, причудливо смешавшись с естественным благоуханием её прекрасного тела, быстро наполнил всю просторную шатёр-спальню. К утру он уже не мог с уверенностью разобрать, что именно так сильно кружило ему голову — терпкий хмель или обжигающая страсть.

Звёзды в тёмном небе постепенно сменились первыми лучами рассвета, а весёлые птичьи трели за окном возвестили наступление нового дня, когда они наконец погрузились в глубокий, безмятежный сон.

Хоть Мин И и казалась неопытной в любовных играх, она оказалась удивительно изобретательной и чувственной. Цзи Боцзай давно не испытывал такого полного насыщения и впервые за всю свою жизнь не отпустил свою прекрасную подругу с первыми лучами солнца.

Проснувшись, он обнаружил её с нежным румянцем на щеках, крепко прижавшейся к его груди, словно заполнившей собой всё пространство его сердца.

Глядя на её безмятежное спящее лицо, он вдруг ощутил странное, непривычное нежелание подниматься с постели и покидать её.

— Господин... — раздался за плотно закрытой дверью комнаты тихий голос тётушки Сюнь. — К вам прибыла роскошная колесница от самого князя Гуна.

Нежная девушка в его объятиях сонно встрепенулась, медленно открыла свои влажные от сна глаза и растерянно посмотрела на него, словно не понимая, где находится.

Цзи Боцзай смягчил свой взгляд, ласково провёл кончиком пальца по кончику её маленького носика:

— Мне нужно отлучиться по одному важному делу, но я обещаю тебе, что вернусь очень скоро.

Она мило надула свои пухлые губки в притворной досаде и тут же натянула на свою прелестную головку край мягкого парчового одеяла.

Он тихо усмехнулся её детской реакции, нежно поцеловал её прямо через ткань одеяла, затем быстро поднялся с постели, оделся и широким, уверенным шагом вышел из комнаты.

Сытый и довольный проведённой ночью, Цзи Боцзай выглядел ещё более ослепительным и привлекательным, чем обычно. Едва переступив порог гостиной, он тут же вызвал целую бурю шутливых подколов от своих друзей:

— Что за несметное сокровище заполучил наш дорогой Цзи, что он буквально сияет, словно жених на выданье после первой брачной ночи?

— Ты бы видел вчера, как он катался по городу с этой невероятной красоткой! Её лицо — хоть сейчас чекань на императорской печати!

— Неужели наш неутомимый ловелас наконец-то решил остепениться и остепениться? Это просто невероятно!

Собравшиеся были из числа самой знатной придворной элиты — беспечные гуляки и завсегдатаи шумных кутежей. Цзи Боцзай не стал церемониться, лениво уселся за накрытый стол и тут же притянул к себе молодую служанку, подававшую вино:

— Просто решил попробовать что-нибудь новенькое и освежающее.

Князь Гун, известный как Ци Хэн, покачал головой, задумчиво вертя в своих тонких пальцах изящный хрустальный бокал:

— Скоро тебе предстоит занять высокий пост верховного жреца, а ты всё ещё дурачишься и тратишь свою жизнь на мимолётные удовольствия.

Хоть его слова и прозвучали как шутка, в зале мгновенно воцарилась тишина. Янь Сяо не выдержал напряжённого ожидания и наклонился вперёд, с нетерпением спрашивая:

— Так значит, это уже окончательно решено?

— Великий судья уже собственноручно подписал соответствующий указ, остались лишь формальные процедуры в канцелярии, — Ци Хэн поднял свой бокал в сторону Цзи Боцзая, поздравляя его. — Считай этот скромный пир моим искренним поздравлением с твоим новым высоким назначением.

— Сразу на столь ответственный пост главного жреца! Боцзаю уготовано поистине великое будущее, — подхватили остальные собравшиеся, единодушно поднимая свои кубки в знак приветствия.

Формально главный жрец отвечал лишь за проведение всех важных дворцовых ритуалов, но все прекрасно знали — эта влиятельная должность доставалась лишь особо приближённым и доверенным лицам самого Великого судьи. Внутри дворца такой высокопоставленный чиновник мог вмешиваться даже в дела императорской семьи, а за его пределами — контролировать строительство целых городов. Его статус зачастую превышал положение даже некоторых номинальных князей.

Ещё до ежегодного собрания шести великих городов Великий судья оказал ему такую огромную милость — это яснее ясного свидетельствовало о его особом доверии и расположении.

Цзи Боцзай поднял свой бокал в ответ на многочисленные поздравления, и первое, что неожиданно всплыло в его мыслях — невероятная роскошь мундира главного жреца. Золотая вышивка, тончайшие серебряные нити, величественные узоры с изображениями грозных тигров и мудрых змей... Если он наденет всё это великолепие, его маленькая домашняя пташка наверняка просто потеряет дар речи от восхищения.

Ведь даже на том злополучном дворцовом пиру её так сильно впечатлил жалкий мундир третьего ранга, принадлежавший Янь Сяо — что уж говорить об этом поистине царском великолепии.

Уголки его губ невольно дрогнули в довольной улыбке, когда он одним большим глотком осушил свой бокал до дна.

Прислуживавшая девушка тут же услужливо подлила ему ещё вина, намеренно (или нет) нежно прижимаясь к его плечу:

— Господин сегодня выглядит просто неутомимым.

Цзи Боцзай лениво усадил её себе на колени, мимолётно окинул взглядом её молодую фигурку — конечно, до его очаровательной Мин И ей было далеко, но юность и тонкая талия у неё, безусловно, имелись.

Так, нежно обнимая её, он продолжил непринуждённую беседу со своими друзьями.

— Говорят, место верховного жреца изначально предназначалось единственному сыну старого Цю. Но после того злополучного пира семья Цю внезапно затворилась в своём поместье, а сам старый Цю перестал появляться на всех собраниях, ссылаясь на внезапно свалившуюся на него тяжёлую болезнь, — Шу Чжунлинь лениво обмахивался своим расписным веером. — Если он действительно испугался чего-то — это совершенно нелогично, ведь старый Цю всегда славился своей невероятной храбростью и бесстрашием. Да и убитые сановники ему никогда не были особенно близки.

Янь Сяо, заинтересованный этой странной историей, наклонился вперёд и спросил:

— Так убийцу этих несчастных чиновников до сих пор так и не нашли?

— Нет, к сожалению. Допрашивали всех без исключения танцовщиц, которые присутствовали на том роковом пиру, даже трёх или четырёх из них замучили до смерти в тщетной попытке выбить хоть какие-то показания — но всё оказалось совершенно безрезультатно.

Шу Чжунлинь многозначительно подмигнул Цзи Боцзаю, словно делясь с ним каким-то важным секретом:

— Хорошо, что ты вовремя прикрыл свою новую красавицу, мой проницательный друг. Иначе и ей бы досталось от этих жестоких следователей.

Цзи Боцзай нахмурился, не понимая, почему его возлюбленная могла оказаться под подозрением:

— За что? За её прекрасные танцы? Это какая-то глупость.

— Не за танцы, конечно, мой дорогой. Просто среди тех несчастных девушек оказалось несколько уроженок уезда Юань. А упрямый судья, недолго думая, записал всех танцовщиц из Юаня в главные подозреваемые по этому делу, — Шу Чжунлинь многозначительно поднял вверх указательный палец. — А твоя маленькая птичка, как ты сам знаешь, ведь тоже родом оттуда.

Комментарии (0)

Войдите, чтобы оставить комментарий