Глава 3 из 88

***144***Ирочке (To Irochka)***

***144***Ирочке***

Детский лик я узрел
в том бутончике свежем,
Хрупок он и зелён,
да... ещё он и нежен...
Как гвоздика он строен,
и как пух он душой,
Розой бархатной веет,
о... как с ним хорошо...
Остается немного,-
чтоб садовник не спал,
он, её удобрял и её поливал...
И немного везенья,-
солнца свет без затмения...

***/Ереван 10.1997 г./***
***144А***To Irochka***(translated by AI Copilot)

I saw a child's face
in that fresh bud,
It is fragile and green,
yes... and also tender...
It is slender like a carnation,
and its soul is like down,
It breathes like a velvet rose,
oh... how good it is with it...
It takes just a little more,
for the gardener not to sleep,
to fertilize and water it...
And a bit of luck,
sunlight without eclipse...

***/Yerevan, 10.1897 ы./***

Комментарии (0)

Войдите, чтобы оставить комментарий